«Une Femme iranienne»: La distribution française du film accusée de transphobie

Publié le

Un titre contesté, des sous-titres approximatifs, la sortie d'«Une Femme iranienne» ne se fait pas sans heurts.

Article Prémium

Sorti aujourd’hui, le film Une Femme iranienne est au cœur d’une polémique depuis quelques semaines. En cause le choix du titre, mais aussi une traduction problématique de certains éléments de l’histoire liés au personnage d’Eddie, un garçon trans’ FtM. Explications. UN TITRE QUI DIVISE L’élément déclencheur de la controverse est sans nul doute le titre du film modifié par Outplay. Selon une tribune publiée dans le numéro de mars 2015 du magazine Transkind, il est loin d’être anodin « de passer du titre Facing Mirrors qui est une bonne traduction du titre original (ndlr, Aynehaye Rooberoo), à Une Femme iranienne qui invisibilise totalement le personnage trans’ masculin » : « Alors bien sûr, cette “femme” du titre est Rana (enfin j’espère), mais focaliser sur elle avec ce titre revient à effacer Eddie de l’histoire, à signifier par le vide qu’il est quantité négligeable. Et ce n’est pas ce que raconte ce film, ce n’est pas…

Pour continuer la lecture de cet article :

Vous avez déjà un accès ?

Identifiez-vous